Queridos estudiantes del idioma Griego, mi nombre es Symeon Megalos y soy el creador del proyecto «Patrologos». La actividad principal de nuestro proyecto es el desarrollo de Audiolibros Griegos Subtitulados.
Es bien conocido -y obvio- que los Audiolibros son una importante herramienta de aprendizaje para practicar y mejorar la comprensión auditiva de los alumnos. Creemos firmemente que la forma más rápida de hablar el idioma Griego es escuchándolo mucho. Pero hay un secreto: Los estudiantes deben siempre comprender lo que escuchan. De esta forma, su mente sigue «grabando» y adquiriendo nuevas palabras y frases, tanto escritas como verbales, y cuando una cantidad umbral de datos lingüísticos ya se ha acumulado en su mente, entonces empiezan a hablar «reproduciendo» estas grabaciones en el contexto correcto.
En el proyecto Patrollogos, no solo desarrollamos los clásicos Audiolibros. Junto con las grabaciones de los textos seleccionados, también creamos sus traducciones paralelas, a nivel de frase, al inglés y al español. El propósito de este esfuerzo adicional es aumentar la comprensión de los estudiantes de lo que leen y escuchan en el idioma griego. De hecho, nuestra recomendación a todos los que utilizan nuestros audiolibros comprensibles es que escuchen los párrafos audiovisuales repetidamente e interrumpan la narración de vez en cuando, para darse tiempo a estudiar las traducciones paralelas de las palabras y frases, con el fin de comprender todo lo que oyen y leen. Si hacen eso, pronto descubrirán que al usar nuestro material, comenzarán a encontrar las mismas palabras y frases una y otra vez, y comenzarán a darse cuenta cómo funciona nuestra método. Es decir, encontrarán que las diversas palabras y frases previamente desconocidas para ellos, solo tienen que mirarlas un par de veces en la traducción paralela. La tercera vez que encontraran la misma palabra o frase es muy probable que no necesitarán mirar en la traduccion para entender su significado.
Por supuesto, los estudiantes de una segunda lengua, no deben limitar sus esfuerzos en la comprension de sus estructuras gramaticales o sintácticas y adquirir vocabulario. Cada lengua humana es el producto más importante de su respectiva civilización humana, así que los estudiantes de una lengua extranjera también deben adquirir necesariamente el conocimiento de la cultura que creó la misma. Y si esta verdad general se aplica a todos los idiomas humanos, ¡cuánto más debería aplicarse al idioma griego y a la antigua cultura griega! En consecuencia, con la justa selección de textos podemos servir a este propósito, es decir, la familiarización del estudiante no solo con el idioma sino también con la herencia cultural de Grecia, un país con una historia literaria de cuatro mil años que ofrece una gran variedad de textos notables para estudiar. ¡Se pueden usar textos desde las epopeyas homéricas y las antiguas tragedias griegas hasta las obras divinas de los Santos Padres de la Iglesia Ortodoxa del Imperio Bizantino!
Durante el tiempo transcurrido desde 2020, cuando comenzamos las actividades de nuestro proyecto, ya hemos producido varios audiolibros griegos subtitulados. En consecuencia, un estudiante del idioma griego encontrará suficiente material dentro de nuestro sitio web para comenzar a estudiar. Pero nuestro esfuerzo no se detendrá. Continuaremos seleccionando textos notables de los tesoros de la literatura griega y convirtiéndolos en material educativo para el aprendizaje del idioma griego. La financiación que pronto comenzaremos a recibir de las suscripciones en este sitio web actual, así como de las ventas de nuestros audiolibros griegos subtitulados en formato de aplicaciones web en los mercados en línea de Android, seguramente nos ayudará mucho a lograr nuestros objetivos de desarrollo.
Finalmente, os invitamos a contactarnos, tanto para compartir sus impresiones y preguntas sobre nuestro material educativo, como también para compartir con nosotros sus ideas para varias mejoras en nuestro método de lectura comprensible. Gracias por ayudarnos a crecer. ¡La lengua griega, la lengua de Homero, de la antigua tragedia griega y, sobre todo, la lengua del Santo Evangelio de Jesucristo, merece toda gloria, honor y esfuerzo para adquirirla!
Patrologos project:
Audiolibros Griegos con subtítulos interlineales en Español. Una excelente práctica para la comprensión auditiva y lectora de los estudiantes del idioma Griego.
![]() | |
![]() | |
Realmente nos gustaría a tener el lujo de no hacer caso a las necesidades financieras de la vida y trabajar intensamente y exclusivamente para la producción de los audiolibros griegos subtitulados del proyecto «Patrologos», y dentro de pocos años lograr desarollar las miles de horas necesarias de literatura audiovisual, según soñamos, como material educativo para el aprendizaje del griego, y disponerlo todo gratis para las presentes y las próximas generaciones de la humanidad, y que en el mundo futuro que viene, la lengua griega y la cultura griega vuelvan a ocupar el lugar que se merecen.
Desafortunadamente, la realidad no siempre es tan fácil para que con solo pulsando un botón nuestros deseos se hagan realidad. Lo cierto es que la producción de audiolibros subtitulados es un proceso muy costoso en términos de tiempo requerido, si queremos que el resultado final sea cualitativamente satisfactorio. Para la producción de una sola hora de contenido audiovisual bilingüe pueden requerirse dos o tres semanas de trabajo, para escanear, teclear, grabar, editar textos y sonido, traduccir, etc.
El voluntariado podría ser una solución al problema de costes pero -lamentablemente- en la era de la velocidad en la que vivimos, los voluntarios no quieren ni pueden dedicar el tiempo que los criterios de calidad del proyecto «Patrologos» exigen para que el resultado final sea un material didáctico realmente útil para el aprendizaje del idioma griego.
Como consecuencia de todo lo anterior, nos vemos obligados a solicitar el apoyo económico de los alumnos que utilizarán nuestro material. Consideramos que una suscripción anual de 17 euros es un precio simbólico que puede ser suficiente para cubrir los costos de nuestras próximas producciones siempre que la cantidad de suscriptores por todo el mundo es lo suficientemente alta.
Ustedes entonces que decidan contribuir financieramente a nuestro esfuerzo, id, por favor, a nuestra página de pagos y donaciones de la plataforma paypal que usamos, y allí depositad los 17 euros. En continuación, háganoslo saber por correo electrónico: symeon@patrologos.gr, y inmediatamente os daremos de alta en nuestra lista de miembros con acceso completo al material de nuestro sitio web durante un año.
Gracias por ayudarnos a desarrollar más audiolibros griegos subtitulados y ojalá que Dios os regala la voluntad y la fortaleza y el tiempo para escucharlos y estudiarlos a todos!
patrologos@gmail.com | |
linkedin.com/company/patrologos | |
facebook.com/patrologos |